Ответы Немецкий язык в сфере юриспруденции (Синергия)




Корзина:

Ваша корзина пуста





Главная » Без категории

Ответы Немецкий язык в сфере юриспруденции (Синергия)

Краткое содержание работы
Немецкий язык в сфере юриспруденции

Задание / Часть работы

ответы на Тест 30 вопросов Синергия 

на Отлично

Укажите нужный союз в придаточном предложении:

… ich den unbekannten Text übersetze, benutze ich immer das Wörterbuch.

als

wenn

 

Укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении.

Wir interessieren uns für die von diesem Werk hergestellten Produktion

 

wir interessieren uns für die Produktion, die von diesem Werk hergestellt wurde

wir interessieren uns für die Produktion, die von diesem Werk hergestellt werden konnte

wir interessieren uns für die Produktion, die von diesem Werk hergestellt werden musste

 

Указать правильный перевод инфинитивного оборота:

Мы должны улучшить качество, чтобы заинтересовать заказчика

 

Wir sollen die Qualität verbessern, statt den Besteller zu interessieren.

Wir sollen die Qualität verbessern, um den Besteller zu interessieren.

Wir sollen die Qualität verbessern, ohne den Besteller zu zu interessieren.

 

Укажите правильный перевод:

Wie heißt das Fräulein, dem ich diese Prospekte geben muß?

 

Как зовут девушку, у которой я должен взять проспекты?

Как зовут девушку, которой я должен отдать проспекты?

Как зовут девушку, которая отдаст мне проспекты?

 

Укажите нужный союз:

Wir müssen viel deutsch lesen, … wir deutsch gut kennen wollen.

 

da

denn

weil

 

 

 

Укажите нужный союз в придаточном предложении:

… ich nach Dresden komme, holt mich immer mein Freund ab.

 

 

wenn

als

 

 

 

Укажите нужный союз в придаточном предложении:

… ich das Buch gelesen hatte, brachte ich es In die Bibliothek.

 

 

wenn

als

 

 

Указать правильный перевод инфинитивного оборота:

Он посещает выставку, не осматривая образцы

 

 

Er besucht die Ausstellung, statt die Muster zu sehen

Er besucht die Ausstellung, um die Muster zu sehen

Er besucht die Ausstellung, ohne die Muster zu sehen

 

 

 

Указать правильный перевод инфинитивного оборота:

Он проходит мимо, не здороваясь со мной.

 

 

Er geht vorbei, ohne mich zu begrüßen

Er geht vorbei, um mich zu begrüßen

Er geht vorbei, statt mich zu begrüßen

 

 

Укажите правильный перевод придаточного цели:

Wir stellen unsere Ausrüstung in der Ausstellung aus, damit die Kunden sie kennenlernen können.

 

 

Мы выставляем наше оборудование на выставке, поэтому клиенты могут с ними ознакомиться

Мы выставляем наше оборудование на выставке, потому что клиенты могут ознакомиться с ними.

Мы выставляем наше оборудование на выставке, чтобы клиенты могли ознакомиться с ними.

 

 

Укажите правильный перевод распространенного определения:

Die im Vertrag angegebenen Bedingungen passten uns.

 

 

в договоре нам подходили условия

указанные в договоре условия нам подходили

условия были указаны в договоре и нам подходили

 

 

Укажите нужный союз в придаточном предложении:

…. ich Theaterkarten kaufe, gehe ich ins Theater.

 

 

wenn

als

 

 

Выберите подходящее выражение для указания придаточного цели или инфинитивного оборота:

Der Werkdirektor führte uns ins Werk,.. wir die Maschinen … sehen.

 

 

um …zu

damit

 

 

Укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können:

Die letzte Partie … in einer Woche zu liefern.

 

 

haben

ist

habe

sind

 

 

Укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении.

Wir besprechen die bei den Verhandlungen festgelegten Termine

 

 

wir besprechen die Termine, die bei den Verhandlungen festgelegt werden mussten

wir besprechen die Termine, die bei den Verhandlungen festgelegt werden konnten

wir besprechen die Termine, die bei den Verhandlungen festgelegt wurden

 

 

Укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении.

Der von der Firma angebotene Preis passte uns.

 

 

der Preis, der von der Firma angeboten werden musste, passte uns

der Preis, der von der Firma angeboten werden konnte, passte uns

der Preis, der von der Firma abgeboten wurde, passte uns

 

 

Укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом:

Der Vertrag wird morgen unterzeichnet sein.

 

 

договор был подписан здесь

договор подписывается здесь

договор будет подписан здесь

 

 

Выберите подходящее выражение для указания придаточного цели или инфинитивного оборота:

Der Verkäufer will sich an diese Firma wenden, … ihr das Angebot … machen.

 

 

damit

um…zu

 

 

Укажите правильный перевод:

Passen Ihnen die Bedingungen, von denen Herr Müller gesprochen hat?

 

 

Вам подходят условия, с которыми Вас познакомил г-н Мюллер?

Вам подходят условия, которые упоминал г-н Мюллер?

Вам подходят условия, о которых говорил г-н Мюллер?

 

 

Указать правильный перевод инфинитивного оборота:

изучая грамматику, нельзя правильно говорить.

Тип ответа: Одиночный выбор

Статус: Новый

Ohne Grammatik zu studieren, kann man richtig nicht sprechen

Statt Grammatik zu studieren, kann man richtig nicht sprechen

Um Grammatik zu studieren, kann man richtig nicht sprechen

 

 

Укажите соответственное сказуемое:

Wo … diese Maschinen …?

 

 

können … produziert werden

können … produzieren

kann … produziert werden

 

 

Укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können:

… Die Ware … vom Lieferanten in einer Partie zu verladen.

 

 

hat

hast

bin

ist

 

 

Укажите относительное местоимение, связывающее придаточное определительное с главным предложением:

Das ist das Theater, in … wir uns diese Oper angehört haben.

 

 

die

des

dem

das

 

 

Укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении.

Die für den Export angebotenen Waren sind von hoher Qualität.

 

 

die Waren, die für den Export angeboten werden konnten, sind von hoher Qualität

die Waren, die für den Export angeboten wurden, sind von hoher Qualität

die Waren, die für den Export angeboten werden mussten, sind von hoher Qualität

 

 

Укажите глагол haben или sein в соответственном лице и числе в значении модального глагола müssen или können:

Sie … neue Preise schriftlich zu bestätigen.

 

 

bist

sind

haben

hast

 

 

Выберите подходящее выражение для указания придаточного цели или инфинитивного оборота:

Er erklärt mir seine Adresse, … ich sein Haus … finden kann.

 

 

damit

um…zu

 

 

Укажите правильный перевод предложений с пассивом и результативным пассивом:

Die Fahrkarten sind bestellt.

 

 

билеты заказываются

билеты заказаны

билеты были заказаны

 

 

 

Укажите, какое их придаточных определительных соответствует распространенному определению в предложении.

Die bei der Bank geleistete Zahlung haben wir schon bekommen.

 

 

die Zahlung, die bei der Bank geleistet werden musste, haben wir schon bekommen

die Zahlung, die bei der Bank geleistet wurde, haben wir schon bekommen

die Zahlung, die bei der Bank geleistet werden konnte, haben wir noch nicht bekommen

 

 

 

 

Укажите соответственное сказуемое:

Hier … verschiedene Waren …

 

 

werden … verkauft

wird … verkauft

wird … verkaufen

 

 

Укажите правильный перевод:

Ist das der Film, von dem wir so begeistert waren?

 

Это фильм, от которого мы были в восторге?

Это фильм, который привел нас в восторг?

Это фильм, которым мы были довольны?

 

 

Тип работы:

Рейтинг: 5.0/1
600 руб.
  • Файл доступен для скачивания сразу после оплаты!

    Размер:
    34.8Kb



Покупка готовой работы - пошаговая инструкция








Почему нам доверяют?



Все покупки на Рефератыч.рф абсолютно безопасны, автор получит деньги только в том случае если работа, была Вам полезна.



Мы гарантируем Вам низкие цены,
поэтому если Вы вдруг нашли где то работу дешевле, напишите нам и мы сделаем цену для Вас еще ниже. Гарантированно!



Самое важное для нас - Ваш успех на защите! Поэтому, если вдруг возникают какие-либо претензии к работе сразу пишите нам!




Мы работаем

c 9:00 до 19:00
суббота с 10.00 до 16.00,
воскресенье — выходной


Вопрос-ответ

Какие гарантии Вы даете?
Если у преподавателя будут какие то замечания, Вы их исправите?
Как можно оплатить работу?






Рефератыч.рф - это специализированный портал где Вы сможете найти ответы на тесты, заказать курсовую,
реферат или диплом. Почитать статьи и новости нашего портала. Надеемся что будем Вам полезны,
а наша помощь сэконмит Вам кучу времени, для действительно нужных дел! Рады будем Вам помочь!
© Рефератыч.рф



Оплатить легко:


Главная  /  О компании  /  Услуги и цены  /  Гарантии  /  Контакты  /  Экспресс-заказ  /  Оценка стоимости  /  FAQ  /  Способы оплаты  /  Политика конфиденциальности